Προδρομικές πραγματεύσεις της βιοεξουσίας και της βιοπολιτικής: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

καμία σύνοψη επεξεργασίας
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 9:
 
<blockquote>«En Tyran som enkelt Msk. er da saa | ophøiet En saa fjern, at man for ham kan faae Lov til at leve privat som man vil. Det kan i al Evighed ikke falde en Keiser ind at bryde sig om mig, hvordan jeg lever, hvad Tid jeg staaer op, hvad jeg læser o: s: v: – ordligviis veed han slet ikke af, at jeg er til. Men i en Folke-Regjering er jo »Ligemanden« den Herskende. Ham beskæftiger Sligt, om mit Skjæg er som hans, om jeg tager i Dyrehaven paa samme Tider som han om jeg er ganske som han og de Andre. Og hvis ikke, ja da er det en Forbrydelse – en politisk Forbrydelse, en Stats-Forbrydelse!»<ref>P. A. Heiberg και V. Kuhr (επιμ.), ''Søren Kierkegaards Papirer'', τόμος 8, μέρος 1, Gyldendal, Κοπεγχάγη, 1917, σελ. 318, [http://sks.dk/p400/txt.xml?hash=k405#k405 πλαγιάριθμος 667].</ref></blockquote>
Μετάφραση:
<blockquote>«Ένας τύραννος, όντας ένας απλός άνθρωπος, είναι τόσο εξυψωμένος, τόσο απόμακρος, ώστε μπορεί κανείς να διάγει όπως θέλει τον βίο του. Πότε δεν θα διανοηθεί ένας αυτοκράτορας να ασχοληθεί μαζί μου, με το πώς ζω, πότε ξυπνώ, τι διαβάζω, κτλ. – υπό κανονικές συνθήκες, δεν ξέρει καν ότι υπάρχω. Αλλά σε ένα λαϊκό πολίτευμα κυρίαρχος είναι ο «ίσος» του καθενός. Και ασχολείται με το εάν το μούσι μου είναι σαν το δικό του, εάν πηγαίνω στο Ντυρεχάβεν την ώρα που πάει κι αυτός, εάν είμαι ακριβώς ίδιος όπως εκείνος και οι υπόλοιποι. Και αν δεν είμαι, τότε πρόκειται για έγκλημα – πολιτικό έγκλημα, έγκλημα κατά του κράτους!»<ref>Η μετάφραση είναι του γράφοντος.</ref></blockquote>
 
==Υποσημειώσεις==